Hapa - Papa E

Welcome to the final page of chord for Hapa - Papa E. Here you can do in two ways. First of all you can see Papa E chord right on the page. Another way is to download Hapa Papa E chord to your computer and to learn it later. Also, on this page you can see some information about this tab such as band name for Papa E, its tab type, size of file and file format. If you want to find another chord for Hapa, or another types of tabs please, look to the previous page using navigation link. This information will help you to learn your favorite music! Good luck!

File info:

Band name Hapa
Song name Papa E
Tab type Chords
Added 05/17/2008
Size 1.77 kb
File format
Views/Loads 2/0
Rating
Please, enter the code for download:

Wrong code.
Papa E - HAPA

This is a song originally played by the polynesian band Te Vaka, but I'm using the HAPA
of it. The chord structure is pretty simple and is the same throughout the whole song. I
a little bit of info on how to pronounce some of the words at the bottom as well as an 
of what the song means because retaining the meaning of the song from the
perspective, I believe, is important. Anyways, enjoy and hit me up at myspace.com/colinkiley

F Bb F C (F C)
Hihiki mai i faifaiga o te fenua
E he puli au ite olaga masani
He mafai fakapuli ite loto
Ite loto o papa e
Aue ite nuku o papa e
Chorus
Aue aue papa e / Aue papa e
Aue aue papa e / I te nuku o papa e
Oku mokomokoga ke toe fanatu
I mea na e masani ai
Ko kata lava e mua mai
Te kata o papa e
Aue i te nuku o papa e

A song for my father
--------------------
In search of a better way of life, Ope's father left the small island of Fakaofo in Tokelau.
This song is about the feelings, emotions and sadness he experienced as he watched the
palms and shoreline disappear as he sailed away from Tokelau for the first time.

The Language
------------
All the songs on the first album, with the exception of the first and third verse of
Mai', and all the songs on the second album are sung in the language of Tokelau.
There are two dialects in Polynesia, an old one using 'h' and 'wh', and a later one
's' and 'f'. Both dialects were brought to Tokelau but the new dialect never took hold and
islands retained the old one.

This has a rounded and more rhythmic sound making the language of Tokelau very musical.
How this affects the language is in the pronunciation of 's' and 'f' which are
'h' and 'wh' (as in 'where').
Examples of this are 'Siva' which is pronounced 'Hiva', and 'fenua' which is pronounced 'whenua'.